西讯动态

您当前所在位置: 首页   >  西讯动态  >  新闻中心

质量把控 不可疏忽

发布日期: 2020年10月12日

   社会在不断进步的同时,国与国之间的往来已成为发展中的必然趋势,然而每个国家的语言都是不同的,因此,不同的语言就产生一定的语言障碍,从而影响到国与国之间的交流和沟通,西讯翻译立志于促进国际贸易之间的合作,对翻译质量的要求尤为严格,定期开展“翻译质量研讨会”就成了必不可少的一个重要环节。2020928日上午11点,2020年第三季度质量研讨会在A区会议室如期开展。

 

 

 

 

   会上,PDVichy给大家分享到关于地址的统一规范,比如“下洪学巷”翻译成“Xiahongxuexiang”,由于每个人的翻译理解不一样,就会出现不同的翻译。可同一家翻译公司翻译出来的词汇必须做到统一,不能参差不齐,所以Vichy携PD同事们查阅大量资料后,针对“下洪学巷”做出了新的翻译,因为这并不是一条巷子,只是一个景点,采用拼音即可。
   接下来PDCandis提到“翻译流程说明”是由六大方面组成,第一是翻译文件的命名与处理、第二是翻译工具以及翻译工具的使用、第三是翻译的展开、第四是翻译的完成、第五是翻译的技巧、第六是译文中翻译词汇的提取。同时强调,新人入职时必须认真且深刻学习“翻译流程说明”,只有深刻学习,在翻译中才会做到临危不乱。
   PDLisa也提到自己平时与优秀的翻译工程师常接触,喜欢将优秀的翻译项目收集起来,后期可以将这些优秀的翻译项目整理成学习资料供大家学习。
   翻译总监莫乐哥针对以上总结到,现在的翻译服务行业不仅仅是注重翻译服务的态度,更加注重的是翻译服务的结果,高水准的翻译服务能够促进双方之间的交流,而不好的翻译质量确实会成为彼此之间的一道障碍墙,正是因为这样的原因,翻译的质量和速度就成了十分关键也是非常重要的。
   翻译行业之间的竞争日趋激烈,翻译质量是客户评价的唯一标准是西讯翻译这个品牌价值的基石,它能体现西讯翻译的技术含量和文化,没有质量就没有品牌,没有质量就没有市场,没有质量就没有效益,没有质量就没有发展,不注重质量,也将寸步难行,功亏一篑。西讯翻译深知,想做大做强,就必须在品质上下功夫,努力提升自己的附加值,为西讯翻译的稳步发展打下基石。

 

友情链接: 华龙网 | 四川外国语大学 | 重大外国语学院 | 重师外国语学院 | BBC | CNN | 中国译协 | 翻译中国 | 国家地理杂志 | 北京周报 | 中国日报
重庆西讯翻译有限公司 版权所有 渝ICP备05005689号 All rights reserved.
电 话:023-65409690 65409280 地址:重庆市沙坪坝区天陈路2号世源大厦A座10楼(A区)、18楼(B区) 邮编:400030 技术支持:中国政企网
客服1 客服2 客服3 客服4
lol下注竞猜app